Lost in translation

Me, not the movie

Monday, November 28, 2005

Arrivederci America

The first time I listened to that song by Alessandro Safina my very basic knowledge of Italian didn't help me much with understanding the lyrics. A few days later, when I read the English translation, I realized I will have the exact same feelings one day in the future. That day finally came, so I'll tell Safina speak on my behalf.

A short excerpt of the song can be found here. Lyrics and music are by G. Pintus and R. Musumarra.


Lyrics in Italian:

Stelle stanotte a nordest
Brilla la neve sui monti
E nel silenzio che c’è
L’eco di colpi potenti
Torna del fondo di giorni lontani
Che ormai non mi appartengono più

Ora son solo anche se
Io sono stato di tutti
Non è un problema per me
Ho visto tempi più brutti
Che ho attraversato perché il mio destino
Lui si, era più forte di me

E ho vinto anche in America
Io che non so parlare
Che avevo solo muscoli
E fame da sfamare
Arrivederci America
Ti ho stretto tra le braccia
Anche se ogni vittoria poi
Segnava cuore e faccia

Molti hanno scritto di me
Mille parole nel vento
Son diventato un eroe
Senza volerlo un esempio
Ma il mio corragio era solo paura
Ed è lei che ha combattuto per me

Arrivederci America
Sei stata miele e sale
Mi hai dato pianto e musica
Sei stata il bene e il male

Qui le giornate scorrono e come piano si consumano
Ma il vento sale su dal mare, parla di te, mi fa ricordare

Arrivederci America
Ti ho vinto e ti ho perduto
C’è sempre chi ha più muscoli
Per ricacciarti indietro
Arrivederci America
È l’ultimo saluto
Arrivederci ma è un addio
Al sogno che ho vissuto

Lyrics in English:

Tonight the stars lie in the Northwest
Snow is sparkling on the mountains
And in the silence that reigns
The echo of mighty throbbing
Comes back from the long lost days
That I can no longer call my own.

Now I'm alone and even if once
I belonged to all,
My solitude does not distress me.
I've seen worse times
And have surmounted them because
My destiny, yes, was stronger than I.

Even in America I have conquered
I who lack the gift of speach,
Possessing only muscles
And the hunger to end my hunger.
Arrivederci America
I have held you tightly in my arms
Even if my every victory
Cost me heart and soul.

Many are those who have written of me
A thousand words in the wind
I have become a hero
Though I wished to be no one's ideal.
For my courage was all but fear:
And my fear did the fighting in my stead.

Arrivederci America
You have given me the bitter and the sweet
The sun and storms.
I have lamented you and sung to you.

Here the days fly by and like me they are slowly consumed.
But the wind rising over the sea speaks of you, and I remember.

I have conquered you America
Even if ultimately I lost
Someone always comes along with bigger muscles
To shore you up again
Arrivederci America
This is our final goodbye
Though I say "see you next time" I bid a final adieu
To the dream I have lived

6 Comments:

At 8:05 AM, Blogger Cliche~ said...

i dont understand italian, so i wouldnt know what was LOST IN TRANSALATION in that case.

However have you not thought about what was lost in LANGUAGE in general.....

DOes language facilitate communication, or hinder it?

Do we think of an idea, and then find the equivelant definition through language, or are all our ideas inspired and hence constrained by language?

 
At 2:55 AM, Blogger minesweeper76 said...

cliche~,

Those questions are much deeper than the song, but I'll give it a shot. I think language and thought keep enriching/impoverishing each other in a feedback loop.

Languages, especially written forms, are the primary medium for communicating thoughts. Languages usually grow to encompass new notions/ideas. In that sense, language doesn't really constrain ideas, but they may constrain representing them.

However, language also encompasses the collective thoughts of those who use it, so it may form some kind of an identity barrier against foreign ideas and ways of thinking. It's really up to the mind whether to fall into the trap of those language barriers or to go beyond them.

 
At 8:16 AM, Blogger Cliche~ said...

Yeah I'm sorry to bombard you with irrelevant questions, I was just inspired by the title of ur blog i suppoe ( shd see the movie soon).

I think you made a fair point about language and thought enriching each other in a feedback loop.

And language does grow to encompass new ideas, but is the rate of growth fast enough to include each and every single new idea?

And by saying that language constraints the represenation of ideas rather than ideas themselves, i see where ur coming from. However what is the clear cut line that draws the difference between an idea its representation. They're both quite abstract concepts, which is why its often hard to separate them....and the way in which u represent an idea is highly influential to the extent that it become the IDEA.

The language barriers r really sad....but does the mind have an option of not falling into those traps?

lol too many qs, sorry for the headache

 
At 9:11 PM, Anonymous Anonymous said...

[B]NZBsRus.com[/B]
Dont Bother With Laggin Downloads With NZB Files You Can Hastily Find Movies, Games, MP3 Albums, Software and Download Them at Fast Rates

[URL=http://www.nzbsrus.com][B]Usenet Search[/B][/URL]

 
At 11:38 PM, Anonymous Anonymous said...

Making money on the internet is easy in the hush-hush world of [URL=http://www.www.blackhatmoneymaker.com]blackhat marketing[/URL], It's not a big surprise if you haven’t heard of it before. Blackhat marketing uses little-known or misunderstood avenues to produce an income online.

 
At 11:08 PM, Anonymous Anonymous said...

top [url=http://www.c-online-casino.co.uk/]uk casino bonus[/url] brake the latest [url=http://www.casinolasvegass.com/]casinolasvegass.com[/url] free no store hand-out at the foremost [url=http://www.baywatchcasino.com/]redeem casino
[/url].

 

Post a Comment

<< Home